Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (5775 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Das sieht ihr überhaupt nicht ähnlich. U او [زن] اصلا همچنین رفتاری ندارد.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Er sieht seinem Bruder ähnlich. U او [مرد] شبیه به برادرش است.
Sorusch sieht seinem Vater unheimlich ähnlich. U سروش درست شبیه به پدرش است.
Man sieht ihr ihr Alter nicht an. U او [زن] از سنش جوانتر نشان می دهد.
überhaupt <adv.> U هیچ چیز [اصلا]
schlechterdings jedes [überhaupt] <adv.> U تقریبا همه کاری [هر کاری]
[Er] [sie] [es] sieht [او] می بیند
Man sieht sich! U خدا حافظ ! [اصطلاح بین دوستان]
Wie sieht er aus? U او [مرد] چه شکلی به نظر می آید؟ [شکل ظاهری]
ähnlich <adj.> U مشابه
ähnlich <adj.> U شبیه
ähnlich <adj.> U همسان
ähnlich <adj.> U متشابه
ähnlich <adj.> U همانند
Sieht ganz so aus, oder? U اینطور به نظر می رسد نه؟ [اصطلاح روزمره]
Sie sieht nett aus. U او [زن] زیبا است.
Sie sieht nett aus. U او [زن] خوشگل است.
ähnlich sein U شبیه بودن
ähnlich [ Dativ] <adj.> U شبیه [به]
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
Jemandem ähnlich sehen U شباهت به کسی داشتن
ähnlich gelagert sein U شبیه بودن
Er sieht schlechterdings jedes Angebot als mögliche Falle. U او [مرد] تقریبا هر پیشنهادی را به عنوان تله احتمالی می بیند.
sich [Dativ] ähnlich sehen U مانند هم بودن
Jemandem [etwas] ähnlich sehen U مانند کسی [چیزی] بودن
Jemandem [etwas] ähnlich sehen U شباهت داشتن به کسی [چیزی]
ähnlich [wie Jemand oder etwas] <adj.> U شبیه [به کسی یا چیزی]
Diese Hose sieht kein bisschen anders aus als die anderen. U به نظر نمی آید که این شلوار از دیگران متفاوت باشد.
Die Zwillinge sehen sich zum Verwechseln ähnlich. U دوقلوها خیلی شبیه یکدیگر هستند.
Was gehört nicht in die Reihe? [Was passt nicht in die Reihe?] <idiom> U کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟
nicht <adv.> U حرف منفی
nicht machbar <adj.> U نا میسر
nicht machbar <adj.> U غیر عملی
nicht machbar <adj.> U نشدنی
nicht überprüft <adj.> U امتحان نشده
nicht ausgegeben <adj.> U توزیع نشده
nicht verifiziert <adj.> U ممیزی نشده
nicht ausgegeben <adj.> U منتشر نشده
nicht oft <adv.> U بسیار کم [بندرت]
nicht überprüft <adj.> U ارزیابی نشده
nicht verbal <adj.> U غیرزبانی [غیرکلامی]
nicht machbar <adj.> U غیر ممکن
nicht machbar <adj.> U غیر قابل اجرا
wenn nicht <conj.> U مگر اینکه
nicht gewertet U ارزیابی نشده
nicht angemeldet <adj.> U ثبت نشده
nicht gezündet <adj.> U روشن نشده [به آتش نزده]
nicht salonfähig <adj.> U خشن [جوک]
nicht salonfähig <adj.> U زمخت [جوک]
nicht eingeschätzt U درجه بندی نشده [ارزیابی نشده]
nicht machbar <adj.> U انجام ناپذیر
nicht ausschalten U روشن گذاشتن [خاموش نکردن] [موتور یا خودرو]
nicht überprüft <adj.> U تست نشده
nicht machbar <adj.> U انجام نشدنی
Was du nicht sagst! U نه بابا!
nicht überprüft <adj.> U ممیزی نشده
Was du nicht sagst! U نه !
nur nicht <prep.> U سوای
nur nicht <prep.> U غیراز این
nur nicht <prep.> U بجز این
nicht verifiziert <adj.> U ارزیابی نشده
Es geht nicht. U این کار نمیکند [نخواهد کرد] . [برای مثال دستگاه]
Es geht nicht. U این امکان پذیر نیست.
nicht verifiziert <adj.> U تست نشده
nicht verifiziert <adj.> U بازرسی نشده
nicht autorisiert <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
nicht uneingeschränkt <adj.> U دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط]
nicht überschaubar <adj.> U نامعلوم [غیر قابل تخمین] [شمرده نشدنی]
wenn nicht <conj.> U مگر
nicht mehr U دیگه نمیخوام برم
nicht verifiziert <adj.> U آزمایش نشده
nicht verifiziert <adj.> U کنترل نشده
Er beißt nicht. U از او [مرد] نترس.
nicht verifiziert <adj.> U امتحان نشده
nicht häufig <adj.> U نادر [کمیاب ]
Er beißt nicht. U او [مرد] گاز نمی گیرد.
nicht verifiziert <adj.> U تایید نشده
nicht getrocknet U ناخشکیده
nicht verifiziert <adj.> U بررسی نشده
wenn nicht <conj.> U جز اینکه
nicht genehmigt <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
nicht angezapft <adj.> U متصل نشده [در وسط مدار]
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U غیر قابل تحمل
nicht aufzutreiben U نمیشود گیر آورد
nicht mehr U دیگر... ن [فعل]
Nicht aufregen! <idiom> U سخت نگیر!
um nicht zu sagen... <idiom> U به اضافه اینکه ... است
um nicht zu sagen... <idiom> U و همچنین ...
gewiss nicht U مطمئنا نه
gewiss nicht U قطعا نه
Nicht wenige ... U تعداد زیادی [از مردم]
nicht wenige <adj.> <adv.> U بیش از چندی
noch nicht <adv.> U نه تا حالا
noch nicht <adv.> U هنوز نه
nicht weiterwissen U گیر و گرفتار شدن
nicht mehr U نه دیگر
nicht erfolgreich <adj.> U شکست
nicht weiterwissen U گیج و گم بودن
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U تاب نیاوردنی
Warum nicht? U چرا نه؟
Nicht anfassen! U دست نزن [نزنید] !
Nicht berühren. U دست نزنید.
Nicht rauchen. U [اینجا] سیگار نکشید.
nicht länger U نه بیشتر [زمانی]
nicht weiterwissen U گیج شدن
nicht länger U نه دیگر [زمانی]
nicht mehr U دیگر ن [فعل]
nicht mehr U دیگر نه
noch nicht <adv.> U نه هنوز
nicht halten U شکندن [قول یا حرف خود]
Er ist nicht da. U او [مرد] اینجا نیست.
nicht mehr U دیگر نه [بیشتر نه]
nicht zu knapp <adj.> U مجلل
nicht ansteckend U بی واگیره [غیر مسری ]
nicht überprüft <adj.> U آزمایش نشده
nicht überprüft <adj.> U کنترل نشده
nicht überprüft <adj.> U تایید نشده
nicht überprüft <adj.> U بررسی نشده
nicht abgesagt U فسخ نشده
nicht zu knapp <adj.> U وافر
Nicht drängeln! U تنه نزنید! [در جمعیتی]
nicht zu knapp <adj.> U انبوه
nicht ehrgeizig <adj.> U محافظه کار
selbst ... nicht U نه حتی ...
nicht ehrgeizig <adj.> U ریسک ناپذیر
nicht überprüft <adj.> U بازرسی نشده
nicht zu knapp <adj.> U پربرکت
Nicht drängen! U تنه نزنید! [در جمعیتی] [در سوئیس و اتریش]
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U به من خیلی نزدیک نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U وارد منطقه شخصی من نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
Rühr mich ja nicht an! U به من دست نزن !
Antwort nicht nötig U نیازی به پاسخ نیست.
Das gibt's ja nicht! <idiom> U شوخی میکنی؟ [اصطلاح روزمره]
Das gibt's ja nicht! <idiom> U جدی می گی؟ [اصطلاح روزمره]
nicht mehr weiterwissen U حیران بودن
nicht mehr weiterwissen U گیج ومبهوت بودن
Bitte nicht berühren! U لطفا دست نزن [نزنید] !
Ich weiß es nicht. U من نمی دانم
Fass das nicht an! U دست نزن !
nicht locker lassen U پای کاری محکم ایستادن
Bin nicht zuständig. <idiom> U من مسئول نیستم.
ich auch nicht ! U من هم نه [فعل] !
nicht [mehr] kommen U دور ماندن از چیزی یا جایی
nicht [mehr] kommen U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
Da stimmt etwas nicht. U عیبی درکار [این موضوع] است.
selbst nicht durch U نه حتی به وسیله [به طریق]
hast du nicht gesehen U فورا [اصطلاح روزمره]
hast du nicht gesehen U برقی [اصطلاح روزمره]
hast du nicht gesehen U ناگهان [اصطلاح روزمره]
nicht mehr weiterwissen U درمانده بودن
Rühr mich nicht an! U به من دست نزن !
das bricht nicht ab <idiom> U همینطور ادامه دارد [موضوعی]
etwas nicht wahrnehmen U دست برداشتن از چیزی
[nicht kodifiziertes] Präzedenzrecht {n} U قانون موضوعه [رویه ای که قاضی قانون جنایی در موضوع خاصی اعمال میکند و از ان به بعد سابقه میشود] [حقوق]
nicht mein Ding <idiom> U با چیزی حال نکردن
nicht mein Ding <idiom> U به مذاق کسی خوش نیامدن
nicht mein Ding <idiom> U باب طبع کسی نبودن
ich weiss es nicht. آگاهی ندارم [در باره اش] .
nicht vorbelastet sein U بی تعصب بودن [روانشناسی]
etwas nicht erledigen U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
Was Sie nicht sagen! U نه بابا!
Dräng mich nicht ! U من را هول نکن ! [ به عجله نیانداز !]
Das stimmt nicht. U این درست نیست.
Nimm's nicht so schwer! U خونت را کثیف نکن !
Das funktioniert nicht. U این کار نمی کند.
Lange nicht gesehen! U خیلی وقت است که همدیگر را ندیدیم.
Ich verstehe nicht. U متوجه نمی شم.
Warum denn nicht? U خوب چرا نه؟
Ich weiß [es] nicht. U من [در باره آن چیز] نمیدانم.
Das geht nicht. U این نمی شود.
Verrückter Verkehr, nicht? U چقدر وضع ترافیک بد است. درست است؟
Hält nicht überall. U [قطار] هر ایستگاه نمی ایستد.
Was Sie nicht sagen! U نه !
Es ist nicht rentabel. U مقرون به صرفه نیست.
Ich verstehe nicht. U نمیفهمم.
Das stimmt nicht ! U این حقیقت ندارد!
Bitte nicht stören. U لطفا مزاحم نشوید.
Es ist nicht wirtschaftlich. U مقرون به صرفه نیست.
Drangsaliere mich nicht. U سر به سر من نگذار.
Schikaniere mich nicht. U سر به سر من نگذار.
nicht mehr modisch U از مد افتاده
bisher [noch] nicht U نه تا کنون [نه تا به حال]
Warum denn nicht? U آخه چرا نه؟ [ روزمره ]
im Ausland nicht gültig U در خارج [از کشور] معتبر نیست
nicht autorisierte Fassung {f} U نسخه غیرمجاز
nicht an der Tastatur U دور از کامیوتر [در اتاق چت]
Im Notfall nicht benützen. U هنگام اضطراری استفاده نشود.
besser geht [es] nicht U بهتر [از این] نمی شود
Das stimmt nicht ! U داستان اینطوری نیست!
Es geht nicht anders. U چاره ای نیست.
es nicht so genau nehmen U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
Du kannst nicht beides haben. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما.
Das kann so nicht bleiben! <idiom> U این گستاخی است ! [اصطلاح روزمره]
es nicht leicht [einfach] haben U [موقعیت] ساده نیست [برایشان]
Sei mir nicht böse. U از من دلخور نباش.
Es lässt sich nicht lösen. U نمی شود حلش کرد.
Das kann so nicht bleiben! <idiom> U این اهانت است ! [اصطلاح روزمره]
Spiele nicht den Ahnungslosen! خودت را به کوچه علی چپ نزن!
nicht bei Laune sein U ترشرو بودن
nicht bei Laune sein U بد خو بودن
nicht bei Laune sein U تند بودن
Recent search history Forum search
1موفقیت از یک قدم بلند تشکیل نمیشود بلکه مجموعه از قدمهای کوچکی است که بر می‌داریم و به آن می‌رسیم.
1Man wird nicht dadurch besser,dass man andere schlecht macht
3خواستم بدونم همین که ما میگیم (به سلامتی)به المانی چی میشه
1ازت اصلان توقع این کار رو نداشتم
1ابیکه رویه زمین ریخته رو نمیشه جمعش کرد
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3من سه ساله پسرم را ندیدم
1او بيشتر شبيه تو است.
3mit Wirkung für die Vergangenheit
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com